【今日の使える英語】
— きりと🇺🇸英語好きの大学教員 (@kiriblog1007) February 24, 2025
✅"Did I hit a nerve?"/ 痛いところを突いたかな?
※「神経に触る」が直訳😀
"Touch a nerve."も同じ意味になる。
"Touched a sore spot" は似ているが「相手が敏感に感じている話題に触れる」意味。
【今日の使える英語】
— きりと🇺🇸英語好きの大学教員 (@kiriblog1007) February 24, 2025
✅"Did I hit a nerve?"/ 痛いところを突いたかな?
※「神経に触る」が直訳😀
"Touch a nerve."も同じ意味になる。
"Touched a sore spot" は似ているが「相手が敏感に感じている話題に触れる」意味。