【今日の使える英語】
— きりと🇺🇸英語好きの大学教員 (@kiriblog1007) May 4, 2026
✅ cross one’s heart : 本当に誓う/絶対に約束する
解説:
直訳は「胸の上で十字を切る」。
子どもが「ほんとだよ!」と強く約束するときの表現で、カジュアルに「絶対ウソじゃない」と念押しするニュアンス。
例文:
"I cross my heart, I didn’t tell anyone."…
約束したときにセットで言うとかっこいい☺
【今日の使える英語】
— きりと🇺🇸英語好きの大学教員 (@kiriblog1007) May 4, 2026
✅ cross one’s heart : 本当に誓う/絶対に約束する
解説:
直訳は「胸の上で十字を切る」。
子どもが「ほんとだよ!」と強く約束するときの表現で、カジュアルに「絶対ウソじゃない」と念押しするニュアンス。
例文:
"I cross my heart, I didn’t tell anyone."…
約束したときにセットで言うとかっこいい☺