【今日の使える英語】
— きりと🇺🇸英語好きの大学教員 (@kiriblog1007) July 16, 2025
✅ live under a rock:流行に疎い
解説
直訳は「岩の下で暮らす」。そこから「世間の出来事に無関心」「時代遅れ」という意味でカジュアルに使う。
例文
You don’t know that singer? Have you been living under a rock?
その歌手知らないの?世間知らずすぎでしょ。
【今日の使える英語】
— きりと🇺🇸英語好きの大学教員 (@kiriblog1007) July 16, 2025
✅ live under a rock:流行に疎い
解説
直訳は「岩の下で暮らす」。そこから「世間の出来事に無関心」「時代遅れ」という意味でカジュアルに使う。
例文
You don’t know that singer? Have you been living under a rock?
その歌手知らないの?世間知らずすぎでしょ。